One of the functions, which I was allured into buying kindle3, is that it enables us to put underlines on unfamiliar or interesting phrases and expressions, then it automatically collect and stuck them under the notes & marks file. You can check and use all those clippings whenever you want, during your reading time or while you're learning new expressions.
As for a learner of English, it's not helpful to learn new words if those notes are only kept in kindle3. I've got to review them from time to time, then I can remember well and use them properly while I write a blog entry or work on my hobby J-E translation.
So, today's tricky word is "heel."
"Heel" is an English word, but it's commonly used in Japanese too and it's safe to say almost all Japanese understand that it means the edge of our feet, and has no other additional meanings.
To my great surprise, I often encounter the scenes which I can't imagine properly as long as I take "a heel" as a part of our feet. For example, when someone licks its heel, that parson got to have a super flexible body like an gymnast. How odd. The story is about an ordinary people, so the heel should come something another meaning, I finally started to doubt.
While I was reading yesterday, I ran into again the word heel and it was used like this;
... sat up a bit and reached up to rub between his eyes with the heel of his hand.
Now, you can tell the heel definitely comes with another meaning besides the edge of feet. I don't want to deprive you of the fun to learn new expressions on your own, so I won't give you the answer here, but I'm positive that you got the right idea by now.