Oct 10, 2009

Nursery Rhymes (Mother Goose) 紹介さらっと

Nursery Rhymes  - Mother Goose-

ナーサリー・ライム(マザーグース)とは、イギリス、あるいは英語圏で古くから伝承されてきた童謡の総称

【Rhymes(ライム)】
押韻詩、つまり韻を踏んでいる詩、同じ音の響きがある
  脚韻 spice, nice / bread, head (最後の方の音が同じ)
  頭韻 sing, song (最初の音が同じ)
  母韻 little, dish (ストレスのある母音の音が同じ)
  子韻 laughed, sport (最後の子音の音が同じ)

【Nursery Rhymes の特徴】
・多種多様なテーマ
  子守唄、物語、数え唄、なぞなぞ、早口言葉、歴史唄、格言、積み上げ話、ナンセンス、政治風刺
・豊富なキャラクター
  Humpty Dumpty, Bo-Peep, Jack & Jill, Simple Simon, Tweedledum & Tweedledee, Georgie Porgie

【引用例】
テーマが多岐にわたっていること、そして個性豊かな登場人物像が人々に共有されていることから、現在でも、さまざまな媒体、シチュエーションで状況説明に使われている

-本
"Peter Rabbit" "Alice in Wonderland" "Little House series" "The Holes" "ORT3 The Carnival" "A Short History of Nerly Everything" "Doctor Dolittles's Post Ofice"・・・
-ニュース記事
狂牛病を伝えるニューヨークタイムズの社説見出し"The Cow Jumped Over the U.S.D.A."
-映画
Home Alone, You've got Mail, Shrek, Toy Story, Some like it hot, ・・・

-------------------------------------------------
【Ring-a-ring o'roses】遊び唄
Ring-a-ring o'roses,
A pocket full of posies,
A-tishoo!A-tishoo!
We all fall down.

バラの花輪を つくろうよ
ポケットに はなびらいっぱい
はくしょん はくしょん
みんないっしょに たおれよう

1665年、ヨーロッパでペストが大流行し、多くの命が失われた悲惨な過去が歌い込まれているという説がある。1行目「ばら色の発疹」がペストの兆候、2行目「ポケットの花」がペストを防ぐための薬草、3行目の「くしゃみ」は末期症状、最後にみんな「倒れて」死んでしまった。トム・クルーズ主演「M:I-2」の冒頭では、子どもたちがこれを歌っており、その後飛行機が落ちることfall downを暗示している。大草原シリーズ"On the Banks of Plum Creek"にも出てくる。
On the Banks of Plum Creek (Little House)

【Humpty Dumpty sat on a wall】riddle,なぞなぞ
Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall.
All the king's horses,
And all the king's men,
Couldn't put Humpty together again.

ハンプティ・ダンプティ 塀の上にすわっていた
ハンプティ・ダンプティ おっこちた
王様の騎兵隊と王様のけらい みんなよっても
ハンプティ・ダンプティ もとにもどせなかった

"Dogs don't tell jokes" Louis Sachar 10章、朝食シーンや映画「トイ・ストーリー」、「鏡の国のアリス」など、頻繁に使われるなぞなぞ。ハンプティを使うことで、丸々した、ギリギリの状態、もとに戻せない、というイメージを思い起こさせることができる。
Dogs Don't Tell Jokes

【Hush-a-bye, baby, on the tree top】子守唄
Hush-a-bye, baby, on the tree top,
When the wind blows the cradle will rock;
When the bough breaks the cradle will fall,
Down will come baby, cradle, and all.

ねんねんころりよ こずえのうえで
かぜがふいたら ゆりかごゆれる
えだがおれたら ゆりかごおちる
あかちゃん ゆりかご みんなおちる

子守唄といっても、赤ちゃんが木の上から落ちるという、恐ろしい内容の不気味な唄。
原爆絵本"When the Wind Blows" Raymond Briggs のタイトルはこの唄から。
When the Wind Blows

[Hey diddle diddle]ナンセンス
Hey diddle diddle,
The cat and the fiddle,
The cow jumped over the moon;
The little dog laughed
To see such sport,
And the dish ran away with the spoon.

ヘイ ディドゥル ディドゥル
ねことバイオリン
雌牛が 月をとびこえた
これはおもしろいと
犬がわらった
おさらはおさじと かけおちだ

絵本"Goodnight Moon"、児童書"Dustbin Baby" 3章デートシーンにでてくる。jumped over the moonとくれば、ありえない!という含み。韻を踏ませるために、diddleにfiddle、moonにspoonと、脈絡のない言葉が使われ、ナンセンスを生みだしている。
Dustbin Baby
Goodnight Moon Board Book 60th Anniversary Edition

【Solomon Grundy】人生・・・
Solomon Grundy,
Born on a Monday,
Christened on Tuesday,
Married on Wednesday,
Took ill on Thursday,
Worse on Friday,
Died on Saturday,
Buried on Sunday.
This is the end
Of Solomon Grundy.

ソロモン・グランディ
月曜日に 生まれた
火曜日に 洗礼うけて
水曜日に 結婚した
木曜日に 病気になって
金曜日に 重くなった
土曜日に 死んで
日曜日に 埋められた
これで おしまい
ソロモン・グランティ

なんてシュール。
The End of Solomon Grundy
---------------------------------------------
【参考資料】
マザー・グースの唄―イギリスの伝承童謡 (中公新書 (275))
マザー・グースの唄―イギリスの伝承童謡 (中公新書 (275))
もっと知りたいマザーグース
もっと知りたいマザーグース
映画の中のマザーグース
映画の中のマザーグース
マザーグース・コレクション100
マザーグース・コレクション100
The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (Oxford Dictionary of Nusery Rhymes)
The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (Oxford Dictionary of Nusery Rhymes)

 Wee Sing Mother Goose
Wee Sing Mother Goose
Mother Goose Rocks, Vol. 1
Mother Goose Rocks, Vol. 1

Jim Henson のおはなしマザーグース 1 [DVD]
Jim Henson のおはなしマザーグース 1 [DVD]

Best Mother Goose Ever! (Giant Little Golden Book)
Best Mother Goose Ever! (Giant Little Golden Book)
The Arnold Lobel Book of Mother Goose: A Treasury of More Than 300 Classic Nursery Rhymes (Treasured Gifts for the Holidays)
The Arnold Lobel Book of Mother Goose: A Treasury of More Than 300 Classic Nursery Rhymes (Treasured Gifts for the Holidays)
The Real Mother Goose: Includes a Read-and-Listen CD (Read & Listen CD Storybooks)
The Real Mother Goose: Includes a Read-and-Listen CD (Read & Listen CD Storybooks)

No comments: