Mar 6, 2009


It was the last read aloud time at my son's class in elementary school. I may be too nervous to choose appropriate books thinking that it could be the very last read aloud for me, and ended up choosing books which share no similar theme at all... ha ha
どうぶつにふくをきせてはいけません It's so funny with little sentences. I've got to buy the original.
里山のおくりもの ― 日本の原風景
里山のおくりもの ― 日本の原風景 It was not my original plan to read such picture books with photos, but these titles are too marvelous to be left behind not introduced, especially for the children, who live in the outskirts of Tokyo and have little opportunities to admire the genuine beauty of nature and lifestyle of old Japan.
アカショウビン―火の鳥に出会った (日本の野鳥)
アカショウビン―火の鳥に出会った (日本の野鳥) カワセミ―青い鳥見つけた (日本の野鳥)
カワセミ―青い鳥見つけた (日本の野鳥) I guess the author, Shimada Chu, is quite popular among "Toriya-san," bird watching lovers, in Japan.
ともだちっていいな―メルローズとクロック (児童図書館・絵本の部屋)
ともだちっていいな―メルローズとクロック (児童図書館・絵本の部屋) Hope the friendship in this class lasts after the end of this fiscal year, and also they don't need to worry too much to make new ones in the next class.
Yo! Yes? (Scholastic Bookshelf)
Yo! Yes? (Scholastic Bookshelf) This is a must item for English class! I'm sure everybody, even who blindly believes in the grammar oriented English education, might realize the power of picture books. Words can live only in the story, not in the heartless textbooks.

No comments: