Oct 30, 2008

日本の英語教育って

今日も模試の採点が残っているのに、ちっと書かずにはいられなくなった。
「英語教育はなぜ間違うのか」
ブログ訪問してくださった英語の先生のブログにあったので、斜め読みしちゃった。

ただ、こういう類の本をざっとだけれど読むと、いつも釈然としない。
この本にしても、’なぜ間違うのか’って主張するオマエがそもそも
間違ってんだろ!と・・・

(なんて失礼な、ですが、
NYにいた時に出会った日本の大学の教授や、
大学生のときに英語の教授の手伝いをしていたので、
教授たちの本当の?姿を知っているというのもあって、
大学の教授という肩書きは、あまり信用しないのでした。
もちろん、尊敬する、すばらしい教授もいらしゃいますが。)

この本、全般的には目新しさを感じませんでしたが、
最後のほう、
30年以上英語を教えてきたことになるが、
生徒に英語を学びとらせたという自信がないと、はっきり告白されていることについては、
あ、えらいね。

でもー
それに続く私の勧める勉強法のあたりが、時代にのっていないというか、
あなた、ネットの世界って、ちょっとは知ってる?みたいな。

まず、世間は教育の英語を、生活の英語と同義に解釈しているのが間違いだ、とあるけれど、
あのー今どき、何割の生徒が、学問しようと、大学にすすんでいるというの?
ほとんどの人にとって、大学は定職につくための、通過点なんじゃ?
そこで教育より生活の英語を求めるのって、あったりまえでしょ!

(あ、これは学問なんて、したくてもできない、私のひがみかも)

母語は生きるための手段だから、獲得される。
でも英語はそうではない。英語は生活の外にあるもので、生活の言語ではない。
よって、
”英語は努力して学びとるべきものである。外国語学習とはそういう性質のものだ。”
こういう結論になってるんですよねー

(あーあ
これだから、困るのよね~
賢くって、真面目で、お堅い世界に住んでいる人は。)

そして、止めが
言語の習得にとって最も大切なのは、学習する側の主体性である。

(ほらー、結局、勉強しない、努力しないお前らが悪い!になってる。)


・・
・・・
ちょっと熱くなったので、一休み
・・・
・・


読む、聞く、から
ここ1年ほどは、ブログで書くことをはじめ、ネットの世界をうろついて思うのは、
生徒の顔を見ようとしている英語の先生が、力を合わせれば、
今のネット環境を使って、英語を日常の言語にすることがきっと可能です。
私、いまそうなってるもん。

英語教育を変えたいなら、最も必要なのは、
生徒が主体的に、自然と英語を獲得したくなる、そういう世界を提示してあげること、
そういう機会が、ネットを活用すれば、いくらでもころがっていることを体験させてあげる、
そんなところではないかと思うのです。
(ハードとしてネット環境が整っている学校は増えているんでしょうね。
でも、発想がアイディアが、興味がなきゃ箱ですね)
ネットの使いこなせてる先生って、多くないのかな。
ここ数年のネット環境は、英語との距離を劇的に近くしたと思うのだけれど。

もし今、私が10代か20代はじめだとしたら、
限定的バイリンガルには必ずなれると思いますもん。

あーあ、ブログに書くとすっきり。
添削しなきゃ~家事しなきゃ~

9 comments:

chico said...

Hi, emmie. Is this called "Synchronicity"? I've written almost the same thing in my blog this morning and felt so great! ha ha ha. We don't have exactly the same approach but I share the same opinion towards authorities who speak BS about education. They seem to think that those who were born as gifted geniuses understanding all the principle of the world are eligible to learn something. i don't think so. I know some geniuses but they learn anything without any help, anyway. They don't need any help at all. Those who are NOT capable of understanding through traditional ways, which is through reading, need to be awaken to the joy of knowing. I truly think it is Not fair to be introduced to absolutely difficult reading materials or other Not manageable ways or absolutely boring ways to acquire English or any other studies from the beginning cuz only those who are like Chopin or who have unbreakable will would be interested in it. The introduction of anything is supposed to be fun and pleasurable or at least understandable to anyone. I totally rely on some blogs for my study
now cuz they interprets all those meanings of
absolutely difficult concepts. They helped me a lot to understand the language of scholars, which I have given up to understand.
Well, enough whinging for today. ha ha ha

Anyway, I know some teachers at uni. (they are all ETJ or JOLT members) started using high-tech approach as well as all pleasurable approach for their students to enjoy. They are quite creative and disbelievers of traditional Japanese Education system which focus on the way advanced, mastery knowledge without any pleasures. Gosh! We are the generations of entertainments of the 21st century and have acquired the sky high standard of having fun and excitements. We are not satisfied with 2 dimensional approach, anymore. We've got to have
a multi-dimensional approach such as you suggested! Oh, YES!

I have no classes today and I've been talking to myself almost 24 hours a day which must have driven me nut. Thank you for your inspirational, thoughts provoking blog, buddy!

せにょ said...

Hola, sisters.

Well, I am a serious Japanese teacher who live in the world of "intelligence" "endeavour" "hardship-is-what-all-of-you-must-experiene." hahaha.

I introduced this book because it gives us the wicked background of English Education in Japan and the idea of learning English of "ordinary Japanese people. I think this book is more about cultural study of Japanese.

But the latter part of this book is exactly what Sister Emmie says. I guess he can't use English as well as you guys, I am kinda sure about this!

So, we shouldn't believe in "how-to-learn-English" kind of things, no matter who tells that.

Like I said in my blog, the most important thing for a foreign language teacher is motivating, what do you think?

Anyway, like you said, almost all Japanese English teachers don't know how to use Internet to learn English, nor what you can find in the world of Internet, which shows how little they actually "use" English.(including me, haha)

せにょ said...

またまたお邪魔。

あのね、emmieねえさん。この商売やってて何が一番つらいかってね、同じ会社の人たちに対していかにいらつかず我慢しながら、お客様の方を見るか、ってことなのですわ。

昨日も今日も毎日毎日「おめー、今までもの考えたこと一度でもあるのか!」と叫んでかんちょーしたくなる日々です。(具体的には言えない言えない)まーそういうやつは「上司」だけで、同僚はみんなまともといいうのが今の唯一の救いなんですがね。

もう私は今お客様がいなくて、同業者としか話してないので、気が狂いそうですわ。

そういう中で、以前のお客様から電話があり、「卒業して英語が行き詰ってるんだけど、どうしたらいいかな。」と聞いてきてくれたりすると、まーこの商売やっててよかったな、と思うんですわ。

ちなみに、例の「間違うか」の本は、ちょーど私が文科省の「英語が使える日本人」の育成のための行動計画、にもとづく、「英語教員強制研修」にいかされた直後に読んで、「そーだそーだ!」と思ったもの。「英語が使える日本人育成」って言葉自体が、make me sickなので、そういう部分で共感したのあかな。

だから後半の「学習法」の部分はほとんど読んでなかったのだ。でも、今、斜め読みしたら確かにむかつくわな。でも、たぶん1年前だったら、こういう部分、たとえば、主体性とか努力とか、も、納得してたかもしれないですね。

ほんとこの1年みなさんのおかげで、俺はどれだけ成長したことか。今後もどんどん成長するので、頼むね、ねーさん。

11月10日は行きますか?

mrs. malone said...

>>>hi chico,
i don't have time to leave a proper comment to your mess, it's nothing like i can say casually, but just let me tell you that don't rush to a final decision! you aren't thinking to drop out, are you.

>>>hello, せにょ♪
everytime you call me "ねえさん", you know how much i'm embarrased.(needless to say i'm honored.) :) listen, i'm a typical japanese middle-aged OBACHAN, indulging many hours in surfing around the net world, and excited to find, well clost to illigal materials...,(yeah, today i got a big one i terribly wanted.)
i didn't know i had a spirit for OTAKU until now...
anyway,
i love those, he/she has a mind of his/her own.
BTW, what's 11/10? i have to check.

mrs. malone said...

hi せにょ、
it's open day of Tadoku class in Chihaya. let me see...

chico said...

emmie! Sorry if I made you worried. No worries! I'm not gonna have all my effort go down the drain. I'll get what I deserve. Then after that, I'll speak more openly my opinion. ha ha ha Already open enough?
I've got to figure out why & how English become the global standard of communication. And I've got to find all the misconceptions of academic studies. This is my mission impossible. Sorry, this is a bad joke.
Well, I've been really extreme to talk about English educations in Japan since I know only a little about that. Actually, I have no idea what to do with it.
So,
I'm gonna deal with what I can evolve from now on. Which is my attitude in my classrooms with my kids. My class is such a small one but we think really big!

Senyo-san, Don't you let anyone eat you up, mate!
Hang in there.

chico said...

PS I've got a thing to confess.... I don't mint to be can called loco, freaky, mental, nut, bimbo,bitch or even cursed but NOT "obachan". I prefer "Obaachan" somehow.
emmie, I think you're much much ahead of me. I mean "enlightened".

I can't grantee to be calm when someone call me "Obachan". No matter who it is, I can't help kicking their sorry-butt.

I've got to go and wash my mouse. ho ho ho
Have a great holiday!

mrs. malone said...

Hi chico!
what's " wash your mouse"? it's not a pet, isn't it.

ha ha, chico, let me confess, too. i've got a hunch to have a punch? from you sooner or later for calling myself obachan... yeah, that's true. when i use that word for me, i think I have bit twisted feeling.
i hate such kind of me, always tyring to show myself superior than what i really am.
and when i realized that people are looking at only made-up good me, i'm devastated and call my self obachan to punish my deed.

However! i'm from Kansai-area and i respect some obachan in Osaka. some of them are really adorable, aggressive and outgoing. i want to learn such positive attitudes from them.

after all, i can stop calling myself Obachan only if i could stop being lazy, eating chocolate or baked cake all the time...

chico said...

OH, GEE. this is really funny typo.
I meant "Wash my mouth."
You knew that, didn't you? ha ha ha

Anyway, I understood the connotation of Obachan in Kansai for the first time. It is safe to say it has slightly different connotation in Kanto, or maybe Tokyo area.
I don't think it has any positive meaning. It used to be but not anymore.

It is quite interesting that even Native Japanese speakers feel quite differently over a word of our mother tongue. This kinda proof that depending on solely a Native English speaker's explanation or definition of a word is NOT as credible as the most of Japanese people say!! I always feel this way and I feel like WE proved my theory here! Wow! I got totally Aha!moment here.
Thanks a lot, emmie!!!