I was almost making a big mistake again yesterday concerning English word.
Luckily, before I use the word, I happened to look it up in a dictionary, so I didn't need to bother eliminating it, but anyway, it was close.
I got a message from Mr.S yesterday in this blog, and I was quite happy about that.
so I wanted to express my feeling in twitter.
I usually use "Whoa" for excitement, but this time I wanted to use another expression.
Then, one word came up with me, that was "g○sh".
I remember listening to this word somewhere again and again, and I think I read this somewhere too, but I couldn't remember it's spelling.
So, my guess for this word was, "gash" or "gosh."
Now, this is the obstacle which many people like me, started learning English once he/she got grown up, might struggle with inevitably.
I don't have ability to distinguish these two sounds, gash and gosh, which sound like almost the same for my japanese hearing.
This means also I can't guess the spelling correctly only by listening to the sounds of new words.
Fortunately, I checked them in a dictionary before using them, and I found out I need to be extra careful to use these words, because "gash" has very rude? physical meaning related to female body. Gee...
I have another example like this, that is, I used "clam" instead of "cram school."
This tells me that when I listen to two sounds, "r" and "l", I classify them into one Japanese sound "a-" I guess.
When it comes to the listening, it doesn't bother me a lot because I understand the meaning of English by not only each words' sound but also contexts of stories.
However, I guess, this could be the invisible wall I'm feeling now, that I can't overcome easily unless I spend tons of hours for conscious listening practices.
Oh, Gosh! I have to make a plan for tomorrow's lunch box now, it's sports festival tomorrow!