Feb 6, 2010

2月11日(祝)田無オフ会詳細

田無オフ連絡です。飛び入り参加、途中から参加も大歓迎。

*集合場所
ジョナサン(田無駅前店)
(その時の様子で、ある程度したら、場所を変えるかもしれません。)

*時間
11時から話が尽きるまで。 
(予約が取れないため、emmieが10時半ぐらいから場所取りしておきます。早くきてね♪)

*連絡方法
飛び入り、途中から参加など、連絡を取りたい方は、
tadokuoffあっとマークgmail.comまで連絡してください。
(あっとマークを@に変換して使用)

Feb 5, 2010

注目!BBC Talk about English: Graded Readersの話してるよ

BBC talk about Engish、今はreading group のことやっているので、ちろっと意識を持たせて聞いていたら、CERの"Jojo's Story"を例にあげて、Graded Readersの効用について話していましたよ。

BBC talk about English: the reading group(part 7)

多読の紹介がてら、授業でも使えそう。来年度やってみようかなー

Feb 4, 2010

オタクな日々

DramaCDのお遊び英訳、4枚目になるかな。
とてもオタクだけど、楽しいっす。
(フリガナは、日本語学習中で、ひらがなだけしか読めない、というひとのために)
今日はこんなの。

I can't go on like this any more. 「こんなの耐(た)えられない。」
Please, please say you love me.「だから、だから早(はや)く、好(す)きだと言(い)って。」
Say, I'm the only one you're in love. 「・・・(・・・)だけを好(す)きだと」
Say, you love me so, that, you see nobody, but me.
「他(ほか)が目(め)に入(はい)らないぐらい好(す)きだと言(い)って。」
Please save me from the pain of love soon. 「こんな気持(きも)ちから、早(はや)く助(たす)けて。」

で、これをですね、ネイティブスピーカーが、手直ししてくれるのです。
オタクな遊びで、無料添削。ふふ
・・・・・・・・
って、これだけだとあんまりなので、追加。
こんなくだらないことで英語を使うのでも、学ぶことは、膨大?です。
特に、書くという形で発信するようになってわかってきたことは、
日本の英語教育では、発信できる人材を育てるとか、お題目のように唱えていますが、
そんなこと言っておいて、英語を日本語に置き換えて勉強することに異を唱えないようなら、
その人は、絶対、発信していない人です。

発信をするようになってしみじみ思うのは、英語にこびりついた日本が邪魔をするということ。

(これはちょっと外れるけど、例えばstupidって○○○とかインプットされていると思いますが、
ハイチのニュース聞いていたら、救助が間に合わずに命を落としていくという場面で、
”stupid death" と・・・。)
 
でですね、これを多読してunlearnするのはいいんだけど、
unlearnすることで、その単語の意味は、ゼロに戻った感じになるんです。

んで今度、その単語の概念そのものが掴めるかというと、
それには、英語のインプットが全く足りず、
すんごい不安な気持ちで英単語を使う、みたいなことになってみたり・・・
I suspect, I wonder, I think, I expect, I ponder, I guess, I'm afraid, I'm worried...
こんなのも、状況によって、どれがふさわしいのかなーって。

ともかくこれまでの英語教育って、英語 → 日本語訳 → unlearn  → 英語の概念、
という遠回りをしてきた。
これからの若い人は、こんなunlearnなんていう必要ない作業をしなくていいように、
導いてあげたいものです。
ちゃんちゃん

海外の学校と交流したかったら・・・とか

とある my self-proclaimed pupilさんに、
海外の学校と交流を持つには、どうしたらいいかなと聞かれましたが、
ネットには、世界中の先生が集まって、教育について語っている場所が、
わんさかあります ので、そういった場所に投稿出せば、
いくらでも興味持つ先生いるはずです。
参考までにいくつかサイト。

iEARN: たくさんのprojectが進行中。Teddy Bear projectなんか、小学校でやると楽しいよね。

EduCon 2.2:少し前に開催された先生の集まり。ネットで参加できた。

iCTLT : シンガポールでこれから開催。先生の集まり。
--------------
omake
GaijinPot: 日本に興味持つ外国の人のコミュ。
worldia:海外の人とネットで交流。こんなの次々できてるなあ。
Sites forTecahses: 児童英語の先生向けかな。教材さがしに便利。

Finding Free eBook (追加:2章~を聞くには)

There are many sites which collect ebooks in public domains and this AudioOwl site offers you quite an easy tool to search and download the ebooks you're looking for.
You can choose stories by genres and download them into iTunes or MP3 files directly by clicking the sign just once.
Also, according to your choice, like amazon..., they will recommend you some books similar to your likings. Have a try in AudioOwl!

ebookサイトはいくつかありますが、好きなの探してダウンロードするのに、
このサイトはシンプルでよさげです。ワンクリックでiTunesに入るんだもんね。
classicなのがほとんどだと思いますが、お試しあれ。

追加:
ワンクリックで入るのは、1chapterだけなので、続きも聞きたければ、iTunesのPodcastsセクションを開き、聞きたい本が既に登録されているので、それをクリック、2章以降"get"をクリックすれば、全てiTunesに入ります。さらにこれをPlaylistにすれば、iPodで全部聞けると。

Feb 3, 2010

whining...don't shrink the potential of tadoku

Todaku has gotten so popular in such a short period of time, and it might going to spread more even rapidly once some leading private schools, which have been exercising Tadoku for some years, starts to show excellent results with entrance examinations to University. I belong to a teacher's ML of Tadoku and there I guess some teachers are now interested in how they can apply Tadoku as a supplementary method for those tests and accelerating the study of English.

The other day, one of the teachers wrote, It's unavoidable for them teachers to look for a way to utilize Tadoku for teaching English. But, when I read his saying, I got kind of annoyed. I kept thinking about the reason why I was not into his idea since then, and I think I was able to sum up bits of my idea.


I'm rather against to see Tadoku as one of methods to master English and try to prove the effectiveness of Tadoku using the results of tests such as a standardized test. Once you set a gold of Tadoku for taking good scores in those tests, Tadoku's profound and more fundamental advantages are likely forgotten, I'm afraid. Tadoku is aiming for a much more higher goal, isn't it? And more over, Tadoku can't happily exist in the same field of English education of Japan, because the most important aspect of Tadoku is that, you are recommended to absorb English without any help of Japanese. We shouldn't be satisfied ourselves with understanding English in a frame of Japanese.

We have to intake English as it is with situations. You might find it easier and feel more confident if you translate English to Japanese, but it won't give you the true meaning of the English itself. Translation would likely to stop you from acquiring the core meaning of English .

Anyway, what I really want to say is that, the most vicious and useless thing we've ever done in Japanese English education is that 日本語に訳すこと。なぜなら、日本語に置き換えた段階で、理解できたと思い込んでしまい、英語の持つ本来の意味を吸収しようとしなくなるから。

I do hope young people won't need to waste their time to make the same mistakes as we did, and set themselves free in a vast sea of English, immerse themselves in it and abroad English as it is.

何書いてんだかわかりませんが、ひとまず、エントリー

Jan 28, 2010

これどうだろう?

A Frequency Dictionary of Contemporary American English (Routledge Frequency Dictionaries)
A Frequency Dictionary of Contemporary American English (Routledge Frequency Dictionaries)辞書ですね、あってもいいのかなあと思いつつ、ピンとくるのがなく。
これ、どうだろう、frequencyがいいなと。どなたか買いません?もうすぐ発売。